write is to feel - escribir es sentir

Entradas recientes

Delicioso quiche de lentejas rojas

Delicioso quiche de lentejas rojas

  Print Quiche de lentejas rojas Un quiche muy facil de hacer y delicioso, a mis peques les encanta! Course Main Course Cuisine Mediterranean Keyword bebes, familia, peques Prep Time 10 minutos Cook Time 40 minutos Total Time 50 minutos Servings 6 Ingredients 1 cucharada aceite […]

la verdad de tener mellizos

la verdad de tener mellizos

“No te aburres, ¿verdad?” Esta es la frase que más he escuchado desde que me mudé a España con mi familia. Cuando me estaba yendo en Londres, bueno, me decian el típico “double trouble = doble problema” y “sus manos están llenas”, junto con caras […]

Criando niños multilingües

Criando niños multilingües

Amelie, Dylan and Zoe reading
¿Cómo hacerlo? ¿Cuándo empezar? ¿qué usar?

Estas y muchas otras preguntas vendrán a la mente cuando quieras introducir un idioma adicional a su niño o acabas de tener tu bebé. Tu lengua materna, una extra, la de tu pareja, o una por diversión.

No importa cómo, cuándo o qué, lo más importante es la consistencia.

Nuestro caso: mis hijos hablan ahora cuatro idiomas. Soy española de origen pero he vivido en el Reino Unido durante 15 años, mi marido es italiano y nuestros hijos, todos, nacido en Londres.

Éramos coherentes al respecto, no leí ningún libro sobre cómo criar a niños bilingües o multilingües. Empezamos lo que nos parecia lo más natural de hacer, hablar en mi lengua materna con mi hija desde que era un bebé, y después con mis otros dos hijos, Dylan y Zoe.

Algunos días dude si estaba haciendo lo correcto, de hablar con ella en español todo el tiempo o la mayoría del tiempo, o si yo estaba poniendo una barrera en ella para aprender inglés, si la estaba limitando a la lengua oficial que la gente habla donde vivíamos. Pero el tiempo me demuestro lo contrario. No digo que sea fácil, y a veces tenemos problemas.

Cuando comenzó la guardería a la edad de dos años comprendia muy poco de inglés, pero ella no hablaba mucho. Ella hablaba desde que tenía un año de edad, pero era español el idioma que escogío. Ella entendía también Italiano pero como pasaba conmigo 24 horas al día hasta que tuvo 2 años era un algo obvio qué lengua hablaría primero. No importa si tu hija/o haga lo mismo, cada niña/o es diferente y cada experiencia es diferente. Tomó un poco de tiendo para instalarse en la guarderia debido al idioma, y tuvimos suerte de tener un asistente que hablaba español. Pero después de 4 meses comenzar la guardería ella hablaba inglés y no tenía ningún problema. Y a la edad de cuatro años, estaba empezando a corregir mi inglés hablado! Con ella, continuamos hablando en nuestra lengua materna pero también apoyando el inglés, ya que la mayoría de los libros que tenemos están en inglés y cuando la televisión está encendida (raramente o cuando necesito una niñera digital) todo el contenido está en inglés también.

Ahora con nuestros mellizos, es un juego diferente, ya que cada niño es diferente… por supuesto son diferentes en la forma en que han aprendido. Estábamos haciendo exactamente lo mismo con Dylan y Zoe, ellos entienden tres idiomas: Inglés, español e italiano, pero hablan muy poco a los 34 meses de edad que tiene ahora. Como son mellizos a veces se retarda en hablar y como segundo/tercer niño son también puede haber retrasos.

Hablan pocas palabras en los tres idiomas, y hablan entre ellos, el idioma de los mellizos, un nuevo lenguaje que sólo ellos entienden.

Nos mudamos al norte de España el año pasado, donde hablan catalán, un idioma diferente, basado en latín y con algunas similitudes con el español y el italiano pero muy diferente también. Estamos aquí desde noviembre, y mi hija mayor comenzó la escuela desde mediados de noviembre, hace cuatro meses, así que por mi enorme sorpresa, ella ya habla catalán, su escuela sólo hablan catalán sin embargo, la estaban apoyando con el español en el comienzo para adaptarse fácilmente.

Pero ahora no necesitan, ella habla el idioma local, por supuesto, no con fluidez todavía, pero dale un año y veremos!

Y no, ella no confunde ninguna lengua, ella sabe a la edad de 5 años que el idioma necesita hablar con quién, es realmente asombroso, sin palabras tras verlo!

Mi Consejo, no dejes tu lengua materna, habla con tus hijos. Y si tu lengua materna es el inglés y es lo que hablan donde vives, empieza a introducir una segunda lengua, poco a poco, con juegos, libros, contenido de TV. Las/os niña/os el el primer año son como esponjas de aprendizaje, absorben todo, y hablar dos o más idiomas es muy bueno para su desarrollo.

Hay muchos blogs, libros y consejos alrededor, uno de mis favoritos que leó de vez en cuando es ‘ bilingualmonkeys.com ‘ te dan hechos reales de la ciencia y las ideas y consejos para criar a los niños bilingües.

un gran artículo de ellos, ‘ mis mejores consejos para criar a los niños bilingües: http://bilingualmonkeys.com/My-Best-Tips-for-Raising-bilingual-Kids/

Hay muchos mitos y conceptos erróneos, ten cuidado con ellos!

También no te sorprenda si tu hijo dice en una frase dos o más idiomas, es muy común, pasará, no te preocupes por ello. (a mi me parece increíble!)

Pero la parte más importante es confiar en tú intuición y hacer lo que es mejor para tu niña/o/s.

una parada

una parada

  Y respira. Detente un minuto, tómate tu tiempo. Tú también eres importante, te lo mereces. Necesitas cuidarte, hacer lo mejor, no lo perfecto. Todo el mundo es único y tiene su propio tiempo, sólo toma el tuyo. Y respira.

Pesto de espinacas

Pesto de espinacas

Un domingo que no sabia que cocinar, y que hacer con espinacas en la nevera. Decidi crear esta receta super fácil de ‘Espinacas pesto’ Mis niños les encanta la pasta y si es con pesto mucho mejor. Aquí tienen una receta super fácil de hacer, sin […]